The Media of Translation / Translation between Media
Friday, 20 March to Saturday, 21 March
Location: CRASSH, 17 Mill Lane, Seminar room


Friday 20 March

12.00 - 12.45

Registration

12.45 - 13.00

Welcome and Introduction
Dame Gillian Beer and Conveners 

13.00 - 15.00

Visual Arts and Literature
Chair: Sylvia Karastathi  (University of Cambridge)

Is Photography an Art?’: Virginia Woolf on painting, photography and Russian writers
Darya Protopopova (New College, University of Oxford)

The Art of Doodle
Mariya Ustymenko  (Dept of Literature, Film, and Theatre Studies, University of Essex)

Dino Buzzati and Arthur Rackham: an intermedial and intercultural relationship
Valentina Polcini (Dept of Modern Languages, University of Exeter)

Samuel Beckett: identity as art object
Georgina Guy (English Dept, King’s College London)  

15.00 - 15.20 

Tea & Coffee Break

15.20 - 16.50

Poetry and Music
Chair: Michael Hurley  (University of Cambridge)

Rhythm as medium: a psychosomatic approach to the translation of formal poetry
Antoinette Fawcett (School of Literature and Creative Writing, University of East Anglia)

'Rather like, or unlike... a fugue': analogy or translation for The Music of Poetry
Katherine Firth (English, Oxford Brookes University)

Revealing the Secrets of the Ayan: drum poems from the Akyem Kingdom of Ghana
Nana Oforiatta-Ayim (Dept of African Languages & Cultures, School of Oriental & African Studies) 

16.50 - 17.00

Break

17.00 - 18.20

Plenary I

    Intermediality and Synaesthesia: literary translation as centrifugal Practice
    Prof. Clive Scott
      (University of East Anglia)

    18.20

    Reception

     


    Saturday 21 March

    9.30 - 11.00

    Performance and Translation
    Chair: Julian Daniel Gutierrez-Albilla (Newcastle)

    Poetic Gestures, Modernist Choreographies
    Cecile Guédon (London Consortium, Birkbeck College)  

    Translating Performance: Electra cha-cha-cha?
    Kate Eaton (School of English and Drama, Queen Mary)

    Translation in performance: meaning and theatrical shift in Tony Harrison’s translation of Hecuba by Euripides
    Geraldine Brodie (Centre for Intercultural Studies, University College London)

    11.00 - 11.15

    Tea & Coffee Break 

    11.15 - 12.30

    Plenary II

    Pastoral After History: The Apple Orchard (Sebald, Hamburger, Richter)
    Prof. Mary Jacobus (University of Cambridge) 

      12.30 - 13.30 

      Lunch 

      13.30 - 15.30 

      Translation / Theory
      Chair:  Dr Karen Seago

      Language as Media: Belarusian-English Literary Translation
      Svetlana Skomorokhova (Centre for Translation and Comparative Cultural Studies, University of Warwick)

      A Metamorphosis? Translation as rewriting in Kafka and Borges
      Sarah Roger  (St. Edmund Hall, University of Oxford)

      This language I speak, it's haunted’. Reading and Translation in Patchwork Girl
      Rose Hepworth (Screen Media and Cultures, University of Cambridge)

      Plato's Play-dough, or For Cheerful Spirits Find a Happy Medium: The Origins and Significance of the Materialist Conceptualisation of Translation
      Miles Layram (English and Related Literature, York University) 

        15.30 

        Closing remarks